贵如武汉大学:也有大量的学生要错的一个简单题目!
你不信的话,现在就在纸上写
“书面文字的洋女婿的意思是什么?(自己的丈夫)还是(女儿的丈夫)”
----------------马上就问边上的同学,相信30%的北方人会说错。
“书面文字的洋媳妇的意思是什么?(自己的妻子)还是(女儿的妻子)”
----------------马上就问边上的同学,相信70%的北方人会说错。
lyjiayi
2014/9/25 21:57:48
个人认为,只要是一个词的本义被大多数人忘记,它的本义就没有存在的必要了。就好像现在经常误用成语空穴来风人满为患之类的,这种词在现代的语境下本来就很容易被误用,不如抛弃其本义,赋予其大多数人都能理解的含义。吐故纳新,千百年来汉语就是这样发展的。那些古义就让它留在字典里吧
左耳钉^右耳环
2014/9/25 21:57:48
媳妇:书面文字的含义是--儿子的妻子。
-----媳妇:南方方言口语-----儿子的妻子。
-----xifuer媳妇儿:北方方言口语----自己的妻子注意:口语。
女婿:书面文字的含义是—女儿的丈夫。
-----女婿:南方方言口语含义是—女儿的丈夫。
-----nvxuer女婿儿:北方方言口语----自己的丈夫注意:口语。
大伯:书面文字的含义是--爸爸的哥哥。
-----大伯:部分地区方言口语-----爸爸的哥哥。
-----dabo大伯:部分地区方言口语----丈夫的哥哥注意:口语。
三个帖子
最高法院,国家文委媳妇:儿子的妻子(不是自己的妻子)
最高法院,国家文委女婿:女儿的丈夫(不是自己的丈夫)
最高法院,国家文委大伯:爸爸的哥哥(不是丈夫的哥哥)
还可以写很多帖子:最高法院,国家文委大姨:妈妈的姐姐(不是妻子的姐姐) 等等
请跟帖者在把“方言口语”用“文字”描述的时候,最好加上注释“方”或“口语”。
否则大部分人会把您的“文字”默认成“书面文字”的!